今日新推向

entreprise's news

您的位置: 首页 今日新推向

AI语音转写机:赋能仲裁庭庭审记录智能化升级

2026-05-20


AI语音转写机:赋能仲裁庭庭审记录智能化升级

一、仲裁庭审记录智能化:政策驱动与行业趋势

2025年9月,新修订的《中华人民共和国仲裁法》正式通过,并于2026年3月1日起施行。新法第六十条明确规定:"仲裁庭应当将开庭情况记入笔

录。"这一条款对仲裁庭审记录的完整性、准确性提出了更高的法律要求。与此同时,全国各地仲裁机构正在加速推进智慧仲裁建设——深圳上线

全省首个"AI+劳动仲裁"智能辅助办案系统,青岛实现庭审语音实时转写、裁决文书自动生成,阿拉善盟首次实现劳动争议仲裁庭审语音实时转写

人工智能正在深刻改变仲裁庭审的记录方式。


然而,传统的仲裁庭审记录模式仍面临诸多痛点。一项针对劳动仲裁机构的调研显示,一名书记员在3小时的庭审中往往产生20多处涂改,庭后整

理笔录耗时2至3小时,当事人核对环节因记录争议反复修改,整个流程耗费近6小时。面对逐年攀升的案件量,"案多人少"的矛盾日益突出,庭审

记录的效率与质量已成为制约仲裁办案质效的关键瓶颈。

现代化仲裁庭场景生成.png

二、传统仲裁庭审记录的四大痛点 

在实际的仲裁庭审工作中,书记员手工记录模式长期存在以下问题:

痛点

具体表现

影响

记录跟不上语速

庭审中仲裁员、当事人、代理人语速较快,书记员手工记录常出现漏记、错记

庭审记录不完整,可能影响案件公正处理

庭后整理耗时长

3小时庭审的笔录整理通常需要2至3小时,遇到复杂案件更久

案件处理周期拉长,当事人等待时间增加

记录准确性存疑

手写笔迹潦草、记录偏差导致当事人对笔录内容产生争议

反复核对修改,降低办案效率,增加程序负担

人力成本高

每场庭审必须配备至少1名专职书记员,人力投入大

在案件量持续增长的背景下,人员配置压力倍增

三、中视天威语音转写机:仲裁庭专属解决方案

北京中视天威科技有限公司基于自主研发的语音转写核心技术,结合仲裁庭全流程业务场景,推出"软件+硬件一体化"语音转写机适配解决方案。

系统采用B/S架构设计,所有转写功能支持完全离线运行,数据本地私有化存储,从根本上保障仲裁案件信息安全。产品拥有国家版权局颁发的

软件著作权登记证书,自主知识产权可靠有保障。

现代化仲裁庭场景生成(1).png

(一)六大核心能力

1. 实时精准转写——让庭审记录不再"追不上"

系统支持在庭审进行中实时将语音转换为文字,识别准确率不低于95%,响应时间不超过1秒。仲裁员、申请人、被申请人、代理人的发言内容

同步呈现为规范文字,并自动生成带时间戳的文字记录和MP3格式录音。无需人工手动速记,从源头上消除漏记、错记问题。


2. 声纹识别——自动区分"谁在说话"

系统支持无限人数声纹录入,每人只需注册一次(朗读不超过30字、录制10秒以内),即可在后续庭审中自动识别发言人身份。庭审过程中,仲

裁员询问、申请人陈述、被申请人答辩、证人证言等内容自动标注发言人,生成的笔录结构清晰、角色明确。所有声纹数据均存储于本地设备,

不上传云端,杜绝身份信息泄露风险。


3. 智能纪要生成——庭审结束即出纪要

庭审结束后,系统自动分析转写文本,智能捕捉案件关键信息,一键生成结构化庭审纪要。争议焦点、举证质证要点、当事人陈述核心内容等关

键要素自动提取整理,仲裁员可在此基础上快速审阅、补充完善,大幅缩减庭后文书整理时间。支持根据不同场景选择纪要模板,并可将纪要导

出为DOCX格式。


4. 字音同步回溯——精准定位每一句话

转写文本与原始音频逐字对应——点击文字,录音自动跳转至对应时段;点击播放进度条,文字段落高亮联动显示。这一功能在案件复核、争议

回溯等场景中极具价值,配合0.5至2.0倍速播放功能,使庭审回听复核效率成倍提升。


5. 多语言与方言支持——覆盖跨区域、涉外仲裁需求

T4翻译版支持朝鲜语、英语等外语的实时翻译,庭审发言自动译为中文,原文与译文同步显示,字幕投屏同步展示,有效打破语言沟通障碍。T3S

高配版和T5多路并发版支持粤语、贵州话等国内主流方言转写,识别准确率达85%,适配跨区域仲裁案件需求。


6. 数据安全合规——完全离线、本地私有化

系统支持完全离线运行,无需联网即可使用全部转写功能。庭审录音、转写文本、声纹数据、案件信息全部存储于本地设备,不上传任何外部服

务器。多角色分级权限管理体系确保不同岗位(仲裁员、书记员、技术人员)仅可操作对应权限范围,所有操作留有完整日志,从根源上保障数

据安全与操作合规。

(二)三款产品型号,灵活匹配不同需求

中视天威语音转写机提供三款型号,覆盖从单一仲裁庭到多仲裁庭集中管理的全场景需求:

型号

核心特点

适用场景

关键参数

国产化支持

T3S 高配版

全功能单场次转写
含声纹识别、智能纪要
方言转写、AI助手

单一仲裁庭
小型仲裁机构

Intel 12代/国产处理器
16G内存
8G以上显存
识别准确率≥95%

支持国产处理器
支持银河麒麟系统
支持统信系统

T4 翻译版

多语言实时翻译
朝鲜语/英语转译
会议标签管理

涉外仲裁机构
跨区域仲裁
需多语言支持的场景

国产处理器
32G内存
24G显存
支持多语言翻译

全面国产化
银河麒麟系统预装

T5 多路并发版

≥10路并发实时转写
服务器级性能
按需扩展显卡

大型仲裁机构
多仲裁庭集中管理
仲裁院信息中心

浪潮服务器
双路海光7380
128G内存
300I GPU×2

麒麟V10服务器版

现代化仲裁庭场景生成(2).png

四、实际应用价值:效率提升看得见

根据已部署AI语音转写系统的仲裁机构实践反馈,语音转写技术在仲裁庭审中展现出显著效果:

环节

传统人工记录

AI语音转写辅助

庭审记录

全程手动记录,频繁漏记错记

实时自动转写,准确率≥95%

庭后笔录整理

2至3小时

10分钟内自动生成完整笔录

当事人核对

反复修改,平均1小时

笔录准确度高,平均20分钟完成

庭审录音归档

录音与笔录分离,查阅困难

字音同步,点击文字即可回听

 

综合来看,AI语音转写技术可将庭审记录全流程耗时从传统模式的约6小时压缩至约50分钟,效率提升超过85%。以青岛某劳动仲裁院为例,AI

庭审语音识别转写速度达到每分钟220字,错误率降至2%以下;阿拉善盟人社局部署系统后,平均审理时间缩短20分钟以上,70%的案件通过

调解得到实质性化解。

五、合规与安全:仲裁机构的放心之选

仲裁案件涉及当事人商业秘密、个人隐私等敏感信息,数据安全是不可逾越的红线。中视天威语音转写机在合规与安全方面做到了全方位保障:


完全离线运行:所有转写功能支持离线使用,无需依赖互联网和云端服务,物理隔离杜绝外部入侵风险。

数据本地私有化:庭审录音、转写文本、声纹数据、案件信息全部保存在本地设备,不向任何外部服务器传输数据。

国产化深度适配:全面支持银河麒麟、统信等国产操作系统及国产硬件平台,符合国家涉密信息系统建设要求。

多角色分级权限管控:管理员、书记员、参会人等多角色权限体系,各账号仅可查看和操作自身权限范围内数据,操作日志全程留痕。

自主知识产权保障:语音转写系统软件持有国家版权局颁发的软件著作权登记证书,自主可控、安全可信。

六、结语:让科技为公正加速

智慧仲裁的时代已经到来。从政策法规的推动到行业实践的验证,从上海国际仲裁中心的"数字智能仲裁"规则到全国各地仲裁院的AI系统部署,

庭审记录智能化已成为不可逆转的趋势。


中视天威语音转写机以自主研发的AI语音转写技术为核心,以完全离线、数据本地化、国产化适配为安全基石,以声纹识别、智能纪要、字音同

步、多语言翻译等功能为智能引擎,为仲裁机构提供了一套从硬件到软件、从庭审中到庭审后的全流程解决方案。


我们相信,科技工具的使命不是取代人,而是让人能够专注于更有价值的工作——当书记员从繁重的速记任务中解放出来,仲裁员从冗长的笔录

整理中腾出精力,仲裁办案的效率与质量都将迎来质的飞跃。让科技为公正加速,这正是中视天威语音转写机在仲裁领域持续深耕的初心与使命。

 现代化仲裁庭场景生成(3).png